Aknast paistab: kitsed alles põllul.
Ühtede tulek...
Partide lenduminek.
Allika auramine ja härmatis.
Tuttav põõsas.
Päev puude taga. Pargis.
keset metsa. Oma talvepesas.
Varsti hakkab jälle vasakule nihkuma.
Varsti.
Varsti.
Tõusnud.
Suur Buddha, väike Buddha, tolm riiulil, sõnaraamat.
Selle hülge kinkis mulle Hiiumaal Helgi Põllo
ja selle oli teinud tema 80-aastane isa.
Kulmud ja vuntsid on osalt hobusejõhvist,
osalt tamiilist.
Nii need vanad Hiiumaa mehed neid hülgeid voolisid,
mälu järgi.
Üks oli meil Paradiisis kapi peal, Eduardi tehtud.
Raamatus on piltki.
Teil oli kohe n i i külm? Jaa, aga talves ei puudu ka oma suursugusus. Ta nagu lahutab ja lahendab midagi, õigustab..."Paradiisi" kohta: mida see sõna otseses tõlkes (kreeka keelest?) tähendab? Taevasel paradiisil pidada paraku see viga olema, et huumorit seal ei tunta (vt. ka tuntud anekdooti "...aga põrgus on huvitavam seltskond"). Head tervist!
ReplyDeleteEi tea, jah, kust need eelarvamused on tulnud ja miks Paradiisis ei peaks nalja saama. Kindlasti saab. Vähem usuksin seda põrgust. Või noh, küllap kuradid, kes hingi piinavad, saavad nalja omajagu, kui muidugi eeldada, et see kõik nii on seal... Aga paradiisi sõna tuli kreeka keelde vanast Iraanist ja tähendas algselt aiamüüri, ehitist.
ReplyDeleteKas kitsed on tihti seal niimoodi, mitu perekonda?
ReplyDeleteTiiale: kondavad kogu aeg!
ReplyDeleteTaaskord väga ilusad, eriti see partidega.
ReplyDeleteSee on ilus kooslus seal riiulil! Ja et juhuse (?) tahtel on see just saksa keele sõnaraamat, mulle nii hästi tuttav... Tolm tolmuks, ma ei usu, et seda saaks nimetada vaikeluks!
ReplyDeleteLõuna-Järvamaa näiksegi tükk maad rohkem lõunas olevat - Türil näitab kraadiklaas 12,5 miinuskraadi ja auto jonnib.